[av_textblock size=» font_color=» color=» av-medium-font-size=» av-small-font-size=» av-mini-font-size=» av_uid=’av-jwydh9nz’ custom_class=» admin_preview_bg=»]
Si Chuan 火锅 Huǒ guō
El Huǒ (fuego) guō (pote), fondue chino o hot pot (olla caliente) es uno de los platillos preferidos en Si chuan, donde también suelen llamarlo «comida de Barco de Vapor».
Este método tan peculiar de cocción reune a todos los comensales alrededor de la mesa en cuyo centro se encuetra la olla con caldo hirviendo.Alrededor de ellas se ubican platos con diferentes alimentos,entre ellos carne de vaca,cerdo o pollo; verduras de hojas, setas, wontons,huevo dumplings y diversos mariscos.
Cada comensal toma con sus palillos lo que más le gusta, lo coloca unos segundos en el caldo y lo retira; posteriormente puede untarse en alguna salsa. Cuando se utilizan ingredientes congelados deben cortarse en trozos finos y pequeños. En muchas regiones los hot pot se sirven solo en invierno, ya que la olla necesita de fuego constante (alimentado por carbón o gas) para mantener el caldo siempre a la misma temperatura y esto genera mucho calor.
火锅/fondue china/huǒ guō
肉/Carne/ròu
海鲜/mariscos/hǎi xiān
蔬菜/verduras/shū cài
豆制品/ productos de soja/dòu zhì pǐn
蛋/ huevo/ dàn
冷冻/congelado/lěng dòng
木炭/carbón/mù tàn
蘸料/salsa/zhàn liào
高汤/caldo/gāo tāng
筷子/palillos/kuài zǐ
火锅是以水或汤导热锅来涮煮食物的烹调方式,同时亦可指这种烹调方式所用的锅具。其特色为边煮边吃,由于锅本身具有保温效果,因此吃的时候食物仍热气腾腾。中文中,huǒ的意思是火,而 guō 的意思是瓦罐。典型的火锅食材包括各种肉片、海鲜、蔬菜、豆制品、菌菇类、蛋类制品、丸子等,将其放入煮开的清水或高汤锅底烫熟后食用。有些吃法还会蘸上调料一起食用。在很多地区,火锅只在冬天的时候食用。准备下火锅的冷冻食品被切的非常精细。通常下火锅的肉包括羊肉,牛肉,鸡肉等。把火锅放在桌子上,用天然气加热,或者有时用木炭加热。肉类和蔬菜都用筷子单独下锅,烹饪的时间很短。肉片只需要大约15至30秒即熟。
[/av_textblock]