Costumbres – Shang Hai, pijamas y diversión

Shang Hai, pijamas y diversión

Shang Hai tiene costumbres muy peculiares y hasta impensadas para los occidentales; un ejemplo de ellas es que usan pijama para salir a la calle. Allí es muy común que la gente camine con esta prenda por los centros comerciales e incluso se suba a los transportes públicos con él. Pero no solamente lo combinan con pantuflas, en muchos casos las mujeres lo usan con zapatos de taco. Esto también les facilita llevar a cabo otra de sus originales prácticas: tirarse a dormir la siesta en las tiendas de muebles o blanquería donde se exhiben camas.

También disfrutan del aire libre y los parques son considerados los centros recreativos por excelencia, allí se reunen para hacer ejercicio, jugar ajedrés y, al caer la tarde, organizar grupos de karaokes o de baile. Esta costumbre es válida para personas de todas las edades que se divierten y comparten un espacio en perfecta armonía. La misma armonía que escasea cuando se forman filas para comprar en el supermercado o ingresar a algún lugar, ya que es muy común colarse, lo que genera cierta tensión.

 

上海,睡衣和乐趣

上海人有些非常奇特的习俗是西方人连想都不敢想的;其中的一个例子就是穿着睡衣出门。穿着睡衣出门的人很常见,商场,甚至公共交通里也会见到。在上海,睡衣不仅与拖鞋结合起来穿,甚至在许多情况下,女性还穿高跟鞋配睡衣。这也使得他们更加方便地前往家居店或者有床售卖的地方小憩一会。

此外,公园被人们视为娱乐设施的中心,大家聚在一起锻炼身体、下象棋,到了晚上,大家就组织卡拉OK或跳广场舞。这种习俗是适用于所有年龄段的人,既有完美的乐趣分享,也创建了和谐的空间。还有一种比较不情愿的情况就是前往超市买东西或进入某个公共场所,因为排队现象很常见,所以人们不喜欢排队的气氛也会有一点紧张。

 

睡衣/pijamas/shuì yī

乐趣/diversión/lè qù

习俗/Costumbre/xí sú

公共交通/transportes públicos/gōng gòng jiāo tōng

公园/parque/gōng yuán

睡觉/dormir/shuì jiào

超市/supermercado /chāo shì

Comparte si te gusto la nota!

Tabla de contenidos