Cuentos – SHANG HAI

Los diez soles

En el inicio de los tiempos, el cielo estaba iluminado por diez soles; ellos eran los hijos de Di Jun, Emperador de los Cielos orientales, y su mujer Xi He. Su labor consistía en iluminar y calentar la tierra con su luz y así asegurar la continuidad de la vida. Lógicamente debían turnarse para salir, de lo contrario todos morirían quemados. Todo transcurrió normalmente durante siglos, pero un día, cansados de la rutina, decidieron subir juntos al cielo y jugar como niños. Desde luego, la intensidad del calor comenzó a hacer estragos en la tierra, los incendios comenzaron a propagarse y las personas morían. Sus padres, alarmados por la situación les ordenaron detenerse y bajar, pero ellos no le hicieron caso, se estaban divirtiendo como nunca lo habían hecho. Di Jun lleno de furia envió a su mejor arquero, Hou Yi, para que les dé una lección, pero este se sobrepasó con el castigo,  derribó a nueve de ellos y debieron detenerlo para que no mate al último. A partir de ese momento todo cambió en el cielo y el único sol que quedó debe iluminar todos los sitios del planeta, por lo cual la luz del día brilla solamente algunas horas.

 

十个太阳

远古的时候,天上有十个太阳同时出现在天空;它们是天帝帝俊,与其妻羲和生的十个儿子。他的工作是照明,并温暖大地,保证生命的延续。从逻辑上讲,它们十个太阳应该每天轮流出来一个,否则大地都要被烧毁了。就这样一切都正常延续了几个世纪,但有一天,这些太阳厌倦了常规,决定一起爬上天空,一起像孩子一样玩耍。当然,当太阳的高温开始在地球上肆虐,火势开始蔓延,人们正在死亡线上挣扎。它们父母对此情况感到震惊,并下令他们停止,但他们不愿意听从教导,玩得不亦乐乎,因为他们从来没有做过这样有意思的事情。天帝命令箭神后羿下凡到人间,救助人类脱离苦难,向骄横的太阳们射去,不久,十个太阳便被射下九个。天上只剩下了一个太阳,人类可以安居乐业了。从那一刻开始,天空变得只剩下一个太阳了,因此,这也就是为什么太阳只能在白天出现几个小时的原因了。

 

太阳/sol/tài yáng

照明/iluminar/zhào míng

轮流/tunarse/lún liú

射/derribar/shè

地球/Tierra/dì qiú

热/calor/rè

Comparte si te gusto la nota!

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest

Tabla de contenidos