Clase Nº33

Palabras Nuevas

yī shēng  médico 医生
shū fu sentirse cómodo 舒服
wèi  estómago
jiǔ licor
zuó tiān   ayer 昨天
chǔ fāng  receta medicinal 处方

Conversación

Yī shēng,wǒ bù  shū fu. Doctor, no me siento bien. 医生,我不舒服。 
Nǐ nǎ lǐ bù  shū fu ?  ¿Dónde se siente incómodo? 你哪里不舒服? 
Wǒ wèi tòng. Me duele el estómago. 我胃痛。 
Zuó tiān nǐ chī le shén me ?  ¿Qué comió ayer? 昨天你吃了什么? 
Wǒ chī le hěn duō ròu.   Comí mucha carne. 我吃了很多肉。 
Zuó tiān nǐ hē le jiǔ ma ? ¿Ayer tomó licor? 昨天你喝了酒吗? 
Hē le hěn duō.   Bebí mucho. 喝了很多。 
Wǒ dǒng le. Entendí. 我懂了。 

 

Wǒ chī le chǎo fàn. Comí chǎo fàn. 我吃了炒饭。
Nǐ hē le qì shuǐ. Tomaste gaseosas. 你喝了汽水。
Tā men mǎi le yī fu. Ellos compraron ropa. 他们买了衣服。
Wǒ men xué xí le hàn yǔ. Aprendimos chino. Aprendimos chino. 我们学习了汉语。
Wǒ yào bú yào chī yào ? ¿Necesito tomar medicamento?    我要不要吃药?
Yào chī. Zhè shì chǔ fāng ,nǐ qù yào diàn mǎi yào. Sí, esta es la receta. Vaya a comprar el medicamento en la farmacia. 要吃。这是处方,你去药店买药。
Hǎo de ,xiè xie nǐ ! Bueno, ¡gracias a Ud.!  好的,谢谢你!
Bú kè qi ! ¡De nada!  不客气!

 

Cuentos chinos

Duì zhèng xià yào Recetar según el síntoma 对症下药

La medicina tradicional china es uno de los legados más valiosos de la cultura china. A lo largo de la historia, vivieron muchos médicos célebres que se dedicaron a salvar a la gente del sufrimiento, al tiempo que aportaban sus valiosas contribuciones a la medicina china. A veces sus experiencias eran tan conocidas que incluso se convirtieron en expresiones en la lengua china. “Duì zhèng xià yào” es un ejemplo. ¿Cómo fue la historia?

“Duì zhèng xià yào, recetar según el síntoma”, proviene del registro histórico de un médico llamado Huà Tuó que vivió en el siglo III.  El médico Huà se dedicó a la medicina desde la edad joven. Después de años de estudio aplicado y acumulación de experiencias, Huà se convirtió en un médico muy exitoso. En la historia de la medicina china él es considerado un médico excelente en la utilización del anestésico para hacer cirugías, hecho que refuta la creencia de que en la medicina tradicional no existía la cirugía. Huà Tuó también inventó el ejercicio del “Juego de cinco animales”, es decir un ejercicio que imita el movimiento de los cinco animales: tigre, mono, ciervo, oso y garza. Hasta hoy en día todavía hay muchos chinos que lo practican para fortalecer su salud.

Como un médico experto, Huà Tuó a menudo estaba ocupado atendiendo a sus pacientes. Un día vinieron dos hombres. Aparentemente tenían el mismo síntoma: dolor de cabeza y fiebre. Huà Tuó los examinó tomando sus pulsos, preguntando la comida que habían ingerido, observando el color de la lengua. Luego les dio a ambos pacientes dos recetas totalmente diferentes.  Muy confundidos le preguntaron al médico por qué les había dado dos recetas diferentes si tenían el misma síntoma. Huà Tuó les explicó: “Aunque los dos tengan dolor de cabeza y fiebre, las causas son diferentes.”  “Usted,” le dijo a uno, “como ha comido demasiado, la enfermedad se generó en el interior de su cuerpo, por lo tanto le doy esta receta para que pueda expulsar lo excesivo del estómago.” “En cambio usted”, dijo al otro paciente, “su dolor de cabeza y fiebre son causados por el viento y el frío exterior que ha tomado, es por eso que le doy esta receta para ayudarle a traspirar, y de esta manera le salvaré del resfriado.”

Muy convencidos por las palabras razonables del médico, los dos pacientes compraron medicinas diferentes y las tomaron. Poco después se recuperaron completamente.

Esta historia fue difundida en el pueblo chino y la gente la tomó prestado para inventar el dicho: Duì zhèng xià yào, que significa solucionar distintos problemas con métodos diferentes según la situación.

 

Tabla de contenidos