Clase Nº 24

Situación: En un hotel

Les vamos a introducir una nueva forma de preguntar con opción a elegir lo que se le ofrece. Preguntas para elegir la respuesta:

Ní chī chǎo fàn hái shì chǎomiàn? ¿Usted come arroz salteado o fideos salteados? 你吃炒饭还是炒面?
Wǒchī chǎo miàn. Yo como fideos salteados. 我吃炒面。
Ní men hē chá hái shì hēqì shuǐ? ¿Ustedes beben té o gaseosa? 你们喝茶还是气水?
Wǒ men hē chá. Bebemos té. 我们喝茶。

Vocabularios nuevos para la conversación de hoy:

Zhù Alojarse o vivir
Biāo zhǔn jiān habitación estándar 标准间
Tào jiān suite 套间
Xiàn jīn efectivo 现金
Xìn yòng kǎ tarjeta de crédito 信用卡

Conversación:

Wǎn shàng hǎo!Wǒ yào zhù lǚ guǎn. Buenas noches, quiero alojarme en el hotel. 晚上好!我要住旅馆。
Huān yíng !Nǐ yào biāo zhǔn jiān hái shì tào jiān ? ¡Bienvenido! ¿Quiere una habitación estándar o una suite? 欢迎!你要标准间还是套间?
Wǒ yào biāo zhǔn jiān. Quiero una habitación estándar. 我要标准间。
Hǎo de, nǐ xiǎng zhù duō shao tiān? Bien, ¿cuántos días desea alojarse? 好的,你想住多少天?
Sān tiān. Tres días. 三天。
Nǐ yòng xiàn jīn hái shì xìn yòng kǎ? ¿Usa efectivo o tarjeta de crédito? 你用现金还是信用卡?
Wǒ yòng xìn yòng kǎ. Uso tarjeta de crédito. 我用信用卡。

Palabras clave:

Zhù Alojarse o vivir
Biāo zhǔn jiān Habitación estándar 标准间
Tào jiān Habitación en suite 套间
Xiàn jīn Efectivo 现金
Xìn yòng kǎ Tarjeta de crédito 信用卡

Expresiones:

Nǐ yào biāo zhǔn jiān hái shì tào jiān ? ¿Quiere una habitación estándar o una suite? 你要标准间还是套间?
Nǐ yòng xiàn jīn hái shì xìn yòng kǎ? ¿Usa efectivo o tarjeta de crédito? 你用现金还是信用卡?

Ceremonia del té  : Té oolong

¿Dónde puedo encontrar el té de las diferentes variedades y los utensilios?

Estrella – Azcuénaga 239, C.A.B.A. Buenos Aires, Argentina

TÉ Azul – Cómo preparar el té azul

Se recomienda separar el té de las hebras luego de un par de minutos. No se recomienda tomar el té pasado, se toma en el mismo día que se prepara, sin dejar pasar la noche.

Para el té verde se puede preparar de tres a cuatro veces la infusión con las mismas hebras, para el té rojo (negro) o té oolong se puede preparar de ocho a diez veces la infusión con las mismas hebras.-

El té oolong se prepara con agua de 80ºC a 90ºC, los utensilios de terracota o arcilla, son las ideales para este tipo de té.

En el caso del té azul o rojo, el primer servicio no se toma.

Cuento de la tradición popular china     

Shú néng shēng qiǎo La práctica hace al maestro 熟能生巧

En la Dinastía Song vivía un arquero tan talentoso, que siempre acertaba su flecha en la diana. Cada vez que entrenaba, debido a su habilidad, atraía a mucha gente. Todo el mundo lo elogiaba, por lo que estaba muy complacido. Un día se presentó un anciano vendedor de aceite quien, al observar el espectáculo, desaprobó diciendo: “Esto no es nada asombroso.”

Molesto por esa evaluación, el arquero le preguntó:

— Anciano, ¿tú sabes dispararflechas?

— No, no puedo. Pero la única razón por la cual disparas bien es porque haces el ejercicio frecuentemente, nada más.

— Y tú, ¿qué habilidad tienes? —dijo con un humor aún peor.

El anciano sacó una calabaza que servía para guardar aceite,

tapó la boca de ésta con una moneda que poseía un diminuto agujero en el medio, y dijo:

— Puedo verter el aceite en la calabaza sin manchar el agujero de la moneda.

Para el público esto era algo imposible porque el agujero era realmente muy pequeño. No obstante, el anciano levantó tranquilamente una cuchara llena de aceite y comenzó su espectáculo: vertió el aceite dentro de la calabaza sin salpicar ninguna gota en la moneda. Ante el aplauso del arquero y del público, el anciano aseguró:

— Esto no es nada, pues todos los días vendo aceite y practico a diario.

—Este cuento nos enseña que para realizar cualquier tarea, basta con la práctica cotidiana para conseguir la maestría.

Este cuento nos puede servir como una buena referencia cuando aprendemos el idioma chino. Si mantenemos contacto diariamente con este idioma, lo practicamos, lo repasamos, podemos aprenderlo bien.

(Cuentos chinos detrás de las Frases Hechas, por Zhong Chuanmin y Liu Shu, editorial Chinozhong, 2012) \

Tabla de contenidos