Clase Nº 53

Situación: En un curso (aula, donde se encuentran alumnos) Parte 2

Conversación:

 nǐ xǐhuān xuéxí pǔtōnghuà ma? te gusta aprender el chino mandarín? 你喜欢学习普通话吗?
Shì de, wǒ xǐhuān xuéxí pǔtōnghuà. Sí, me gusta aprender chino mandarín. 是的,我喜欢学习普通话
Wǒ de pǔtōnghuà bù hǎo. Mi chino mandarín no es bueno. 我的普通话不好。
Dàn nǐ huì yīdiǎn, yīnwèi nǐ de péngyǒu jiao nǐ. Pero sabes un poco, porque te lo enseñó tu amigo. 但你会一点,因为你的朋友教你。
Shì de, dàn bù gòu duì huà. Si, pero no me alcanza para comunicarme. 是的,但不够对话。
Wǒ shénme dōu bù huì, nǐ wèishéme yào xué pǔtōnghuà? Yo no sé nada, por qué quieres aprender chino mandarín? 我什么都不会,你为什么要学普通话?
Wǒ yào xué pǔtōnghuà, yīnwèi wǒ yào qù Běijīng lǚyóu Quiero aprender chino mandarín porque quiero viajar a Beijing. 我要学普通话,因为我要去北京旅游。
Nǐ shì zuò shénme? A qué te dedicas? 你是做什么?
Wǒ shì lǜshī. Yo soy abogado. 我是律师。
Hěn hǎo! Wǒ shì gōngchéngshī. Qué bien! Yo soy ingeniera. 很好!我是工程师。

Palabras clave:

Bù hǎo No es bueno./Mal./Malo. 不好
Jiao nǐ Enseñarte 教你
Dàn / Dànshì Pero 但 / 但是
Wèishéme Por qué? 为什么
Yīnwèi Porque 因为
Lǜshī Abogado/a 律师
Gōngchéngshī Ingeniero/a 工程师

 

Cuento Chino

Tiānyīwúfèng La túnica celestial no tiene costuras 天衣无缝

天衣无缝

En tiempos antiguos, un literato estaba debajo de un árbol contemplando la belleza de la luna veraniega, se le apareció una diosa. El literato asombrado le preguntó:

  • Quién eres? De dónde vienes?
  • Soy una diosa y vengo del cielo (le respondió)
  • Si viniste del cielo, me podrás contar algo de cómo es?
  • Qué desea saber?
  • Quiero saber de todo
  • El clima es tan agradable como si fuera siempre primavera; allí crecen flores hermosas y vuelan hermosos pájaros; no hay enfermedades ni guerras.
  • He oído decir que en el Cielo existe una pastilla para la inmortalidad.
  • Es verdad?(continuó)
  • Es verdad, esta pastilla no se consigue en la Tierra, sólo en el Cielo.

Al literato le pareció interesante las palabras de la diosa, per5o cómo puede comprobar que bajó del cielo? Por eso le preguntó de nuevo:

  • Si has bajado del cielo, podrías darme alguna prueba?

La diosa no le respondió sino que le mostró su ropa. El literato la examinó meticulosamente, ¡Qué extraño, la prenda no tenía ni una costura! La diosa le dijo sonriendo:

  • Ahora entendiste que sólo en el cielo no se usan agujas para confeccionar la ropa? Esta es una prenda sin costuras!

Según la leyenda mitológica, las ropas celestiales no tienen costuras. La frase: “La túnica celestial no tiene costuras” significa que uno hace las cosas a la perfección sin dejar ninguna falla.

(Cuentos Chinos detrás de de las Frases Hechas, por Zhong Chuanmin y Liu Shu. Editorial Chinozhong, 2012, Bs, As)

 

Tabla de contenidos