Té de jazmín

El té de jazmín ha sido una especialidad en China desde la Dinastía Sung, 800 años atrás. Se obtiene luego de un procedimiento artesanal muy delicado; en primer lugar se seleccionan hojas de té verde de muy buena calidad y luego se juntan con pimpollos de jazmín.  Esta flor nace en el verano y despide su delicioso aroma por las noches, momento en el cual son recogidas y mezcladas con el té. Cuando las hojas de té se impregnan de aroma y los pimpollos se marchitan, es el momento de retirarlos.

Otra forma de obtenerlo es dejando fermentar la flor junto al té y luego armando bolitas bicolor o secando ambos en forma de hebras.

En el norte de China se suele servir este té a los invitados para darles la bienvenida a la casa, siendo este un gesto de cortesía muy agradecido por parte de los visitantes.

El té de jazmín aporta muchos beneficios para la salud, por ejemplo, combate el estrés, relaja, estimula el apetito, protege contra la gastritis y la pesadez de estómago. En Oriente, especialmente en China, es el té que se consume a todas horas del día.

 

茉莉花茶

自800年前的宋朝起,茉莉花茶一直是中国的特产茶。茉莉花茶的制作工艺是一个非常微妙的程序;首先,要选用质量要上乘的叶片,这样才会加工出高质量的茉莉花茶。茉莉花在夏天的晚上开花,此时花香浓郁,在此时收集花朵,然后与茶叶混合。当茶叶用水浸渍直到花朵褪色的时候,即可以将茶叶杆和花朵一同取出。

另一种制作方式是让茶和花一起发酵,然后把它们搓成小球。

在中国北方,人们通常会沏茉莉花茶给客人,表示欢迎他们,这是感激来客的礼遇。

茉莉花茶对健康有很大的益处,例如,舒缓压力,放松身体,刺激食欲,还可以防止胃炎和胃胀。在东方,尤其是在中国,人们每日都在喝茶。

 

茉莉花/ jazmín /mò lì huā

茶/té/chá

叶子/hojas/yè zǐ

欢迎/Bienvenida/huān yíng

夏天/verano /xià tiān

客人/Invitados/kè rén

健康/salud/jiàn kāng

食欲/apetito/shí yù

Comparte si te gusto la nota!

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest

Tabla de contenidos